T
Torah

יחזקאל יטEzekiel 19

Tip: click a Hebrew word to favorite the word. Hover a verse to reveal favorite/share actions.
א

And you are to intone a dirge over the princes of Israel,

ב

and say:What a lioness was your motherAmong the lions!Crouching among the great beasts,She reared her cubs.

ג

She raised up one of her cubs,He became a great beast;He learned to hunt prey—He devoured people.

ד

Nations heeded [the call] against him;He was caught in their snare.They dragged him off with hooksTo the land of Egypt.

ה

When she saw herself frustrated,Her hope defeated,She took another of her cubsAnd set him up as a great beast.

ו

He stalked among the lions,He was a great beast;He learned to hunt prey—He devoured people.

ז

He raped their widows, Laid waste their cities;The land and all in it were appalledAt the sound of his roaring.

ח

Nations from the countries round aboutArrayed themselves against him.They spread their net over him,He was caught in their snare.

ט

With hooks he was put in a cage,They carried him off to the king of BabylonAnd confined him in a fortress,So that never again should his roar be heardOn the hills of Israel.

י

Your mother was like a vine in your blood, Planted beside streams,With luxuriant boughs and branchesThanks to abundant waters.

יא

And she had a mighty rod Fit for a ruler’s scepter. It towered highest among the leafy trees, It was conspicuous by its height,By the abundance of its boughs.

יב

But plucked up in a fury,She was hurled to the ground.The east wind withered her branches,They broke apart and dried up;And her mighty rod was consumed by fire.

יג

Now she is planted in the desert,In ground that is arid and parched.

יד

Fire has issued from her twig-laden branchAnd has consumed her boughs,She is left without a mighty rod,A scepter to rule with.This is a dirge, and it has become a [familiar] dirge.